Problème de langue d'affichage: Français / Anglais

Bonsoir,

Sur une nouvelle installation de Dolibarr en 5.0.3, j’ai certains éléments de menus en anglais et d’autre en français… C’est très bizarre.

J’ai essayé de switcher la langue en anglais puis la remettre en français mais sans succès…

Quelqu’un a-t-il déjà rencontré ce problème ?

Merci d’avance pour l’aide.

Macksss

Bonjour,

Lorsque Dolibarr ne trouve pas de traduction il prends la version en_US par défaut, il est possible qu’il manque des fichiers « .lang » ( ou qu’il soit pas accessible par dolibarr) bien que ça reste surprenant que des fichiers disparaissent.

Essayez avec une autre langue type espagnol pour voir si vous avez toujours deux langues.

bien à vous

Bonjour et merci pour votre réponse,

J’ai changé la langue en espagnol et j’ai bien toute l’interface en espagnol. J’ai remis français Belgique et c’est de nouveau un mix anglais français. … Par curiosité, j’ai changé français belgique par français tout court et la j’ai bien toute l’interface en français…

Problème contourné donc…

Pas de risque ou d’effet de bord si la langue est en français tout court pour un belge francophone ?

Non car ces fichier sont juste pour les traduction, tout ce qui est fonctionnel ( TVA …) est sauvegardé ailleurs. ( je suis en Belgique moi aussi)

j’ai créer une demande de changement pour que ce problème soit résolu:
https://github.com/Dolibarr/dolibarr/issues/7076

bien à vous

PS: êtes vous content du plan comptable ? je peux en pousser une autre version mais je ne sais pas qu’elle est la plus utilisé car en tant qu’indépendant j’en utilise une très simplifié.

Bonjour
Pour les traductions incomplètes, toutes les bonnes volontés peuvent participer :
https://www.transifex.com/dolibarr-association/dashboard/all_resources/fr_FR/?project=dolibarr#1/?o=perc&d=desc
L’explication est qu’il n’y a qu’un fichier de traduction pour l’ensemble des branches pour un fichier donné, et que d’une version à l’autre la key de traduction ou la traduction mère en EN_US ont changé, donc pour la branche 5.0 par exemple, il se peut qu’il n’y ait plus de traduction en français pour certaines clefs de traduction car cela aura changé dans la branche 6.0.

@+
Philippe