Le nouveau processus de traduction basé sur @transifex est prêt pour la traduction de #Dolibarr #ERP & #CRM.

Avec ce nouveau processus, aider à la traduction n'a jamais été aussi simple. Aucune connaissance technique n'est requise, créez simplement un compte sur transifex.com et traduisez depuis l'interface.

L'association Dolibarr a de plus lié le système au service de traduction de #Google, ce qui permet d'avoir des propositions automatiquement suggérées quand besoin. Ceci réduit encore le temps de travail.

Fréquemment, les traductions soumises sur transifex seront synchronisées avec les sources officielles du projet Dolibarr. 

Notez que pour le moment, ce nouveau système doit être utilisé pour tous les languages, sauf en_US (la langue source), fr_FR, es_ES et es_CA (dont les contributeurs continuent d'utiliser majoritairement @GitHub) ni les "langues alternatives" (par example es_MX, es_PR, es_PY) car ces denrières sont des variantes d'une autre langue (par exemple es_ES) qui ne nécessitent de maintenir que le delta des lignes qui diffèrent. Pour out autre language, merci de nous aider à traduire Dolibarr en vous inscrivant comme traducteur en ligne de Dolibarr sur la page https://www.transifex.com/projects/p/dolibarr/. En quelques minutes, vous pourrez compléter/corriger votre langue. Aussi, vous pouvez juste "approuver" les traductions qui sont déjà traduites mais pas encore approuvées.